Über mich

P1150138

Was Sie von mir erwarten können

Ich bin neugierig, empathisch, begeistert und gehe Ihnen auf die Nerven

Auf den ersten Blick sieht dies nicht nach den Zutaten für eine erfolgreiche Übersetzung aus. Durch sie stelle ich jedoch sicher, dass Ihre deutschen Leser den übersetzten Text gut verstehen und nicht einmal bemerken, dass sie eine Übersetzung in den Händen halten.

Was macht diese Faktoren so wichtig, wenn es um die Wahl des richtigen Übersetzers geht?

Neugierde

“Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig.” sagte Einstein über sich. Ich bin weit davon entfernt, mich in eine Reihe mit dem großen Physiker stellen zu wollen. Aber ich bin überzeugt, dass meine eigene leidenschaftliche Neugier mich zumindest befähigt, hervorragende Übersetzungen anzufertigen. Wissen Sie, was in der Nasspartie einer Papiermaschine geschieht oder wie das Wassersystem in einem Hotel bakterienfrei gehalten wird? Es gehört zu meiner Aufgabe als Übersetzerin, dies herauszufinden, bevor ich mit einer Übersetzung zum jeweiligen Thema beginne. “Warum übersetzen Sie nicht einfach den Text?” könnten Sie nun einwenden.

Nun, Terminologie ist oft komplex und die Übersetzung einzelner Begriffe hängt oft vom Kontext oder dem jeweiligen Fachgebiet ab. Der englische Begriff “rod” wird je nach Kontext sowohl als “Stange”, “Stäbchen”, “Pleuel” oder “Draht” übersetzt. Das englische “beam” ist in der Textilindustrie ein “Webbaum” und in der Physik ein “Strahl”. Daher bildet die umfangreiche Recherche ein wichtiges Element meiner Arbeit als Übersetzerin.

Google Übersetzer und andere maschinelle Übersetzungsanwendungen (und schlechte Übersetzer) machen keinen Unterschied zwischen unterschiedlichen Fachgebieten. Sie wählen oft die am häufigsten verwendete Übersetzung oder den ersten Eintrag aus dem Wörterbuch. Das Ergebnis ist dann meist eine unverständliche oder unfreiwillig komische Übersetzung.

Empathie

Die Fähigkeit, sich in die Gedanken und Gefühle anderer hineinzuversetzen, scheint eher für Mitarbeiter humanitärer Organisationen angebracht zu sein. Allerdings ist Empathie die Grundlage erfolgreicher Kommunikation. Und um Kommunikation geht es auch beim Übersetzen.

Texte richten sich an bestimmte Zielgruppen und diese erwarten, auf bestimmte Weise angesprochen zu werden. Meine Aufgabe ist es, bei der Übersetzung genau den richtigen Ton zu treffen. Nur wer Sprache und Kultur von Ausgangs- und Zielsprache fließend beherrscht, kann feine Nuancen unterscheiden und einen Text produzieren, der auch bei der Zielgruppe ankommt. Einem guten Übersetzer gelingt es, die Inhalte des Ausgangstexts so zu übertragen, dass die Übersetzung Ihre Zielgruppe anspricht, ohne “übersetzt” zu wirken.

Ich liebe meine Sprachen

Es genügt nicht, eine Fremdsprache zu lernen. Sie muss kontinuierlich gepflegt und aktualisiert werden, denn Sprachen ändern sich ständig. Viele Ausdrücke und Redewendungen, die im letzten Jahrzehnt üblich waren, werden heute kaum noch verwendet, und neue Fachbegriffe entstehen zusammen mit neuen Technologien. Übersetzer müssen regelmäßig mit ihren Ausgangs- und Zielsprachen interagieren, um ihre Kenntnisse auf dem neuesten Stand zu erhalten. Besuche in Ländern der Ausgangssprachen und vor allem die Lektüre verschiedener Texte in allen drei Sprachen sorgen dafür, dass mir Kultur und Ausdrucksweise vertraut bleiben – damit meine Übersetzungen nicht klingen, als seien sie “von gestern”.

Ich werde Sie mit Fragen nerven, wenn ich für Sie übersetze

Nicht immer ist ein Ausgangstext ohne weiteren Kontext verständlich. Manchmal sind Texte zweideutig, manchmal benötigen neuartige Technologien oder Konzepte weitere Erläuterungen. Wenn bei meiner Arbeit Zweifel auftauchen, werde ich mich an Sie wenden.

Sie meinen, es könnte ziemlich anstrengend für Sie werden, mich mit einer Übersetzung zu beauftragen? Nur schlechte Übersetzer meinen, sie wüssten alles. Sie werden einfach unterstellen, dass ein bestimmter Begriff in Ihrem Unternehmen eine bestimmte Bedeutung hat oder erraten einfach, wie Ihre bahnbrechende neue Technologie funktioniert. Sie können sich sicherlich denken, dass die Ergebnisse katastrophal sein können.

Außerdem im Lieferumfang enthalten:

Lebenslanges Lernen

Ich habe meine Fähigkeiten während meiner Reisen durch verschiedene europäische Länder entwickelt. Dabei habe ich viele verschiedene Fachgebiete aus der Nähe kennengelernt, u. a. Landwirtschaft, Tourismus, Mechanik und Archäologie. Bei der Herstellung von Repliken römischer Mosaiken mit meinem Unternehmen “Artemosaic” habe ich tiefe Einblicke in Bereiche wie Geologie, Mineralogie, Betriebswirtschaft, Werbung erhalten. Zur Zeit interessiere ich mich für den Bau und die Programmierung von Robotern und UAV-Systemen. Dafür nehme ich regelmäßig an Onlinekursen zu Kontrollteorie, AI und anderen Themen der Ingenieurswissenschaft und Computerwissenschaft teil.

Andere Bereiche, die mich faszinieren, sind politische Philosophie, Mathematik, Statistik, Erziehung, Psychologie, Selbstoptimierung, Reiten, Karate, Mode…

Ich bin überzeugt davon, dass Lernprozesse nie enden sollten. Daher strebe ich danach, sowohl mein technologisches Wissen als auch meinen schriftlichen Ausdruck ständig zu verbessern. Ich kann für jedes Thema Begeisterung aufbringen und freue mich darauf, mit Ihnen zusammenzuarbeiten!